disguise和guise区别在英语进修中,”disguise” 和 “guise” 是两个常被混淆的词汇。虽然它们都与“外表”或“伪装”有关,但两者在词性和使用场景上存在明显差异。下面将从词义、用法和例句等方面进行详细对比,帮助读者更好地区分这两个单词。
一、词义拓展资料
| 单词 | 词性 | 基本含义 | 用法特点 |
| disguise | 名词/动词 | 伪装、掩饰;隐藏诚实身份或意图 | 可作名词或动词,强调“隐藏”的动作 |
| guise | 名词 | 外表、形式;通常指某种特定的外表或角色 | 仅作名词,多用于描述“表面情形” |
二、详细解析
1. disguise
– 作为名词:表示“伪装”或“掩饰”,通常指通过改变外貌、行为等来隐藏诚实身份。
– 例句:He wore a disguise to avoid being recognized.
– 作为动词:表示“伪装”、“掩饰”某物或某人,使其不被识别。
– 例句:She disguised her feelings behind a smile.
常见搭配:
– in disguise(以伪装的形式)
– disguise as(伪装成……)
2. guise
– 仅作名词:表示“外表”或“形式”,尤其指一种特定的角色或表现方式。
– 例句:He spoke with a friendly guise, but his words were cold.
– 常见搭配:
– in the guise of(以……的名义或形式)
– under the guise of(打着……的幌子)
注意:guise 一般不用于动词形式,也不表示“隐藏”的动作,而是强调“外表”或“表现”。
三、对比拓展资料
| 方面 | disguise | guise |
| 词性 | 名词/动词 | 仅名词 |
| 核心含义 | 伪装、掩饰 | 外表、形式 |
| 动作性 | 强(可作动词) | 弱(仅作名词) |
| 使用场景 | 隐藏诚实身份、情感或目的 | 描述某种特定的外表或角色 |
| 典型搭配 | in disguise, disguise as | in the guise of, under the guise of |
四、
往实在了说,disguise 更强调“伪装”这一行为,既可以是名词也可以是动词;而 guise 则更侧重于“外表”或“形式”,仅作为名词使用。在实际使用中,要根据语境判断哪个词更合适,避免混淆。
希望这篇拓展资料能帮助你更好地掌握这两个单词的区别!
